< مزامیر 19 >

برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. آسمان از شکوه و عظمت خدا حکایت می‌کند و صنعت دستهای او را نشان می‌دهد. 1
in finem psalmus David caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
روز و شب حکمت خدا را اعلام می‌کنند. 2
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
بی سر و صدا سخن می‌گویند، و آوازشان شنیده نمی‌شود؛ 3
non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
با این همه، پیامشان به سراسر زمین منتشر می‌گردد، و کلامشان تا به کرانهای جهان می‌رسد. خدا خیمه‌ای در آسمان برای خورشید بر پا کرده است. 4
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
خورشید مانند تازه داماد، با خوشحالی از حجله بیرون می‌آید و مانند پهلوان شادمانه در میدان می‌دود. 5
in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
از یک سوی آسمان به سوی دیگر می‌شتابد، و حرارتش همه جا را فرا می‌گیرد. 6
a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
احکام خداوند کامل است و جان را تازه می‌سازد، کلام خداوند قابل اعتماد است و به ساده‌دلان حکمت می‌بخشد. 7
lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
فرامین خداوند راست است و دل را شاد می‌سازد، اوامر خداوند پاک است و بصیرت می‌بخشد. 8
iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
قوانین خداوند قابل احترام و نیکوست و تا ابد برقرار می‌ماند. احکام خداوند تماماً حق و عدل است، 9
timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
از طلای ناب مرغوبتر و از عسل خالص شیرینتر. 10
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
احکام تو، بنده‌ات را آگاه و هوشیار می‌سازد و هر که آنها را بجا آورد، پاداش عظیمی خواهد یافت. 11
etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
کیست که بتواند به گناهان نهان خود پی ببرد؟ خداوندا، تو مرا از چنین گناهان پاک ساز! 12
delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
و نیز مرا از گناهان عمدی بازدار و نگذار بر من مسلط شوند. آنگاه خواهم توانست از شر گناه آزاد شده، بی‌عیب باشم. 13
et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
ای خداوند، ای پناهگاه و نجا‌ت‌دهندۀ من، سخنان دهانم و تفکر دلم مورد پسند تو باشند. 14
et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus

< مزامیر 19 >