< مزامیر 17 >
دعای داوود. ای خداوند، فریاد عدالت خواهانهٔ مرا بشنو و به دعای من که از دل بیریا برمیآید، توجه فرما! | 1 |
Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
تو واقعیت را میدانی، پس بیگناهی مرا اعلام کن. | 2 |
De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant æquitates.
تو از دل من باخبری. حتی در شب به سراغم آمدی و مرا آزمودی و خطایی در من نیافتی. هیچ بدی در سخنان من نبوده است، | 3 |
Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
و من خود را از گناهکاران دور نگه داشته، از راههای آنها پیروی نکردهام، بلکه از کلام تو اطاعت نمودهام | 4 |
Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
و پاهای من هرگز از راههای تو منحرف نشدهاند. | 5 |
Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
ای خدا، من تو را میخوانم زیرا یقین دارم که مرا اجابت خواهی نمود پس دعای مرا بشنو. | 6 |
Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
ای که با دست پرقدرتت کسانی را که به تو پناه میآورند از دست دشمنان میرهانی، محبت بیدریغت را به من بنمایان. | 7 |
Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
از من مانند مردمک چشمت مواظبت نما و مرا زیر سایهٔ بالهای خود پنهان کن. | 8 |
A resistentibus dexteræ tuæ custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
مرا از چنگ دشمنانی که محاصرهام میکنند و بر من هجوم میآورند، برهان. | 9 |
a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
این سنگدلان متکبر، مرا احاطه کردهاند و منتظر فرصتی هستند تا مرا از پای درآورند. | 10 |
adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
آنها مانند شیری درنده در کمین من نشستهاند تا مرا بدرند. | 12 |
Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam: et sicut catulus leonis habitans in abditis.
ای خداوند، برخیز و در مقابل آنها بایست و آنها را به زانو درآور! با شمشیر خود، جانم را از دست گناهکاران نجات بده! | 13 |
Exurge Domine, præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
خداوندا، با قدرت دست خود مرا از چنین مردمانی که دل به این دنیا بستهاند، برهان. اما شکم کسانی را که عزیز تو هستند سیر کن. باشد که فرزندان ایشان مال فراوان داشته باشند، و برای اولادشان نیز ارث باقی بگذارند. | 14 |
ab inimicis manus tuæ. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
اما من از دیدن روی تو است که سیر میشوم. هنگامی که بیدار شوم تو را خواهم دید، زیرا تو گناه مرا بخشیدهای. | 15 |
Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.