< مزامیر 149 >
خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید! | 1 |
Deje que el Señor sea alabado. Hagan una nueva canción al Señor, que su alabanza sea en la reunión de sus santos.
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید! | 2 |
Que Israel tenga gozo en su creador; que los hijos de Sion se alegren en su Rey.
با نغمهٔ بربط و عود، رقصکنان نام خداوند را سپاس گویید. | 3 |
Alaben su nombre en la danza: que le hagan melodía con flautas y con arpa.
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان مینهد. | 4 |
Porque el Señor se complace en su pueblo; da a los pobres en espíritu una corona de salvación.
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند. | 5 |
Dejen que los santos tengan gozo y gloria; que den gritos de alegría en sus camas.
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته، | 6 |
Que las altas alabanzas de Dios estén en sus bocas, y una espada de dos filos en sus manos;
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید. | 7 |
Para dar a las naciones la recompensa de sus pecados, y a los pueblos su castigo;
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛ | 8 |
para poner a sus reyes en cadenas, y sus gobernantes en cadenas de hierro;
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد! | 9 |
Para darles el castigo que está en las sagradas escrituras: este honor es dado a todos sus santos. Alabado sea el Señor.