< مزامیر 149 >
خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید! | 1 |
Louvae ao Senhor. Cantae ao Senhor um cantico novo, e o seu louvor na congregação dos sanctos.
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید! | 2 |
Alegre-se Israel n'aquelle que o fez, gozem-se os filhos de Sião no seu rei.
با نغمهٔ بربط و عود، رقصکنان نام خداوند را سپاس گویید. | 3 |
Louvem o seu nome com flauta; cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان مینهد. | 4 |
Porque o Senhor se agrada do seu povo; ornará os mansos com a salvação.
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند. | 5 |
Exultem os sanctos na gloria, alegrem-se nas suas camas.
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته، | 6 |
Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید. | 7 |
Para tomarem vingança das nações, e darem reprehensões aos povos;
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛ | 8 |
Para aprisionarem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد! | 9 |
Para fazerem n'elles o juizo escripto; esta será a gloria de todos os sanctos. Louvae ao Senhor.