< مزامیر 149 >
خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید! | 1 |
Cantate al Signore un canto nuovo; la sua lode nell'assemblea dei fedeli. Alleluia.
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید! | 2 |
Gioisca Israele nel suo Creatore, esultino nel loro Re i figli di Sion.
با نغمهٔ بربط و عود، رقصکنان نام خداوند را سپاس گویید. | 3 |
Lodino il suo nome con danze, con timpani e cetre gli cantino inni.
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان مینهد. | 4 |
Il Signore ama il suo popolo, incorona gli umili di vittoria.
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند. | 5 |
Esultino i fedeli nella gloria, sorgano lieti dai loro giacigli.
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته، | 6 |
Le lodi di Dio sulla loro bocca e la spada a due tagli nelle loro mani,
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید. | 7 |
per compiere la vendetta tra i popoli e punire le genti;
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛ | 8 |
per stringere in catene i loro capi, i loro nobili in ceppi di ferro;
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد! | 9 |
per eseguire su di essi il giudizio gia scritto: questa è la gloria per tutti i suoi fedeli. Alleluia.