< مزامیر 149 >

خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید! 1
Praise Yahweh! Sing a new song to Yahweh, praise him whenever [his] faithful [people] gather together!
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید! 2
[You] Israeli people, be glad because of [what God], who created you, [has done for you]! You people of Jerusalem, rejoice because of [what God] your king [has done for you]!
با نغمهٔ بربط و عود، رقص‌کنان نام خداوند را سپاس گویید. 3
Praise Yahweh by dancing, by beating/playing tambourines, and by playing harps to praise him!
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان می‌نهد. 4
Yahweh is pleased with his people; he honors humble [people] by helping them to defeat [their enemies].
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند. 5
God’s people should rejoice because they have won battles and they should sing joyfully all during the night!
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته، 6
They [MTY] should shout loudly to praise God; but [they should also hold] sharp swords in their hands,
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید. 7
[ready to use them] to defeat the [soldiers of] nations [that do not worship God], and to punish the people [of those nations],
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛ 8
and to fasten the arms and legs of their kings and other leaders with iron chains,
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد! 9
to judge [and punish] the people of those nations, like [God] wrote/declared [should be done]. It is (a privilege/an honor) for God’s faithful people to do that! Praise Yahweh!

< مزامیر 149 >