< مزامیر 149 >
خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانید و در جمع مؤمنان، او را ستایش کنید! | 1 |
Praise Adonai! Sing to Adonai a new song, his tehilah ·praise song· in the assembly of the saints.
ای اسرائیل، به خاطر وجود آفرینندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشلیم، به سبب پادشاه خود شادی کنید! | 2 |
Let Israel [God prevails] rejoice in him who made them. Let the children of Zion [Mountain ridge, Marking] be joyful in their King.
با نغمهٔ بربط و عود، رقصکنان نام خداوند را سپاس گویید. | 3 |
Let them praise his name in the dance! Let them sing zahmar ·musical praise· to him with tambourine and harp!
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و تاج پیروزی بر سر فروتنان مینهد. | 4 |
For Adonai takes pleasure in his people. He crowns the humble with yishu'ah ·salvation·.
قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند. | 5 |
Let the saints rejoice in kavod ·weighty glory·. Let them sing for joy on their beds.
ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستایش کنید و شمشیرهای دو دم را به دست گرفته، | 6 |
May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand;
از قومها انتقام گیرید و ملتها را به مجازات برسانید. | 7 |
To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندید و رؤسای آنها را به پابندهای آهنین؛ | 8 |
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
و حکم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا کنید. این است پیروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد! | 9 |
to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Halleluyah ·praise Yah·!