< مزامیر 148 >
خداوند را سپاس باد! خداوند را از عرش برین ستایش کنید، ای کسانی که در آسمانها ساکن هستید. | 1 |
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
ای همهٔ فرشتگان، خداوند را ستایش کنید. ای همهٔ لشکرهای آسمانی، او را ستایش کنید. | 2 |
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
ای آفتاب و ماه، خداوند را ستایش کنید. ای همهٔ ستارگان درخشان، او را ستایش کنید. | 3 |
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
ای آسمانها و ای بخارهایی که فوق ابرهایید، او را ستایش کنید. | 4 |
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
همگی خداوند را ستایش کنید، زیرا به فرمان او آفریده شدید. | 5 |
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
او شما را تا ابد بر جایتان ثابت نموده است و آنچه او ثابت نموده است هرگز تغییر نخواهد کرد. | 6 |
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
ای همهٔ نهنگان و موجوداتی که در اعماق دریا هستید، خداوند را ستایش کنید. | 7 |
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
ای آتش و تگرگ و مه و تندباد که مطیع فرمان خداوند هستید، او را ستایش کنید. | 8 |
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
ای کوهها، ای تپهها، ای درختان میوهدار، ای سروهای آزاد، خداوند را ستایش کنید. | 9 |
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
ای حیوانات وحشی و اهلی، ای پرندگان و خزندگان، خداوند را ستایش کنید. | 10 |
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
ای پادشاهان و قومهای جهان، ای رهبران و بزرگان دنیا، | 11 |
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
ای پسران و دختران، ای پیران و جوانان، خداوند را ستایش کنید. | 12 |
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
همهٔ شما نام خداوند را ستایش کنید، زیرا تنها اوست خدای متعال؛ شکوه و جلال او برتر از زمین و آسمان است. | 13 |
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
او بنیاسرائیل را که قوم برگزیدهاش هستند توانایی میبخشد تا او را ستایش کنند. خداوند را سپاس باد! | 14 |
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ