< مزامیر 148 >
خداوند را سپاس باد! خداوند را از عرش برین ستایش کنید، ای کسانی که در آسمانها ساکن هستید. | 1 |
Lobet Jah! / Lobet Jah vom Himmel her, / Lobet ihn in der Höhe!
ای همهٔ فرشتگان، خداوند را ستایش کنید. ای همهٔ لشکرهای آسمانی، او را ستایش کنید. | 2 |
Lobt ihn, all seine Engel, / Lobet ihn, all sein Heer!
ای آفتاب و ماه، خداوند را ستایش کنید. ای همهٔ ستارگان درخشان، او را ستایش کنید. | 3 |
Lobt ihn, Sonne und Mond, / Lobet ihn, all ihr lichten Sterne!
ای آسمانها و ای بخارهایی که فوق ابرهایید، او را ستایش کنید. | 4 |
Lobt ihn, ihr höchsten Himmel, / Und ihr Wasser über dem Himmel!
همگی خداوند را ستایش کنید، زیرا به فرمان او آفریده شدید. | 5 |
Loben sollen sie Jahwes Namen; / Denn er gebot, und sie wurden geschaffen.
او شما را تا ابد بر جایتان ثابت نموده است و آنچه او ثابت نموده است هرگز تغییر نخواهد کرد. | 6 |
Er stellte sie hin für immer und ewig; / Er gab ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
ای همهٔ نهنگان و موجوداتی که در اعماق دریا هستید، خداوند را ستایش کنید. | 7 |
Lobt Jahwe von der Erde her, / Ihr Seeungeheuer und all ihr Meerestiefen,
ای آتش و تگرگ و مه و تندباد که مطیع فرمان خداوند هستید، او را ستایش کنید. | 8 |
Ihr, Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, / Du Sturmwind, der sein Wort vollstreckt.
ای کوهها، ای تپهها، ای درختان میوهدار، ای سروهای آزاد، خداوند را ستایش کنید. | 9 |
Ihr Berge und alle Hügel, / Ihr Fruchtbäume und alle Zedern.
ای حیوانات وحشی و اهلی، ای پرندگان و خزندگان، خداوند را ستایش کنید. | 10 |
Ihr wilden und zahmen Tiere, / Ihr Gewürm und gefiederten Vögel,
ای پادشاهان و قومهای جهان، ای رهبران و بزرگان دنیا، | 11 |
Ihr Erdenkönige und Völker alle, / Ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
ای پسران و دختران، ای پیران و جوانان، خداوند را ستایش کنید. | 12 |
Ihr Jünglinge und ihr Jungfraun auch, / Ihr Alten mit den Jungen!
همهٔ شما نام خداوند را ستایش کنید، زیرا تنها اوست خدای متعال؛ شکوه و جلال او برتر از زمین و آسمان است. | 13 |
Sie alle sollen Jahwes Namen loben; / Denn sein Name allein ist erhaben, / Seine Hoheit geht über Erde und Himmel.
او بنیاسرائیل را که قوم برگزیدهاش هستند توانایی میبخشد تا او را ستایش کنند. خداوند را سپاس باد! | 14 |
Er hat seinem Volk wieder Macht verliehn: / Das ist ein Ruhm für all seine Frommen, / Für Israels Söhne — das Volk, das ihm am nächsten steht. / Lobt Jah!