< مزامیر 148 >
خداوند را سپاس باد! خداوند را از عرش برین ستایش کنید، ای کسانی که در آسمانها ساکن هستید. | 1 |
你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
ای همهٔ فرشتگان، خداوند را ستایش کنید. ای همهٔ لشکرهای آسمانی، او را ستایش کنید. | 2 |
他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
ای آفتاب و ماه، خداوند را ستایش کنید. ای همهٔ ستارگان درخشان، او را ستایش کنید. | 3 |
日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
ای آسمانها و ای بخارهایی که فوق ابرهایید، او را ستایش کنید. | 4 |
天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
همگی خداوند را ستایش کنید، زیرا به فرمان او آفریده شدید. | 5 |
愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
او شما را تا ابد بر جایتان ثابت نموده است و آنچه او ثابت نموده است هرگز تغییر نخواهد کرد. | 6 |
他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
ای همهٔ نهنگان و موجوداتی که در اعماق دریا هستید، خداوند را ستایش کنید. | 7 |
所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
ای آتش و تگرگ و مه و تندباد که مطیع فرمان خداوند هستید، او را ستایش کنید. | 8 |
火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
ای کوهها، ای تپهها، ای درختان میوهدار، ای سروهای آزاد، خداوند را ستایش کنید. | 9 |
大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
ای حیوانات وحشی و اهلی، ای پرندگان و خزندگان، خداوند را ستایش کنید. | 10 |
野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
ای پادشاهان و قومهای جهان، ای رهبران و بزرگان دنیا، | 11 |
世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
ای پسران و دختران، ای پیران و جوانان، خداوند را ستایش کنید. | 12 |
少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
همهٔ شما نام خداوند را ستایش کنید، زیرا تنها اوست خدای متعال؛ شکوه و جلال او برتر از زمین و آسمان است. | 13 |
愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
او بنیاسرائیل را که قوم برگزیدهاش هستند توانایی میبخشد تا او را ستایش کنند. خداوند را سپاس باد! | 14 |
他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!