< مزامیر 147 >

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم! 1
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید. 2
The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد. 3
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند. 4
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست. 5
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد. 6
The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید! 7
Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند، 8
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند. 9
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛ 10
He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند. 11
The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو! 12
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است. 13
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید. 14
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود. 15
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند. 16
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟ 17
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند. 18
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل. 19
He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد! 20
He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD.

< مزامیر 147 >