< مزامیر 147 >

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم! 1
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید. 2
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد. 3
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند. 4
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست. 5
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد. 6
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید! 7
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند، 8
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند. 9
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛ 10
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند. 11
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو! 12
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است. 13
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید. 14
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود. 15
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند. 16
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟ 17
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند. 18
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل. 19
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد! 20
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.

< مزامیر 147 >