< مزامیر 147 >

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم! 1
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید. 2
The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد. 3
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند. 4
Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست. 5
Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد. 6
The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید! 7
Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند، 8
Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند. 9
Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛ 10
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند. 11
The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو! 12
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است. 13
Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید. 14
Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود. 15
Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند. 16
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟ 17
He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند. 18
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل. 19
Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد! 20
He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.

< مزامیر 147 >