< مزامیر 146 >
سپاس بر خداوند! ای جان من، خداوند را ستایش کن. | 1 |
Halleluja! Mi sjæl, lova Herren!
آری، تا زندهام خداوند را سپاس خواهم گفت؛ تا نفس دارم خدای خود را ستایش خواهم کرد. | 2 |
Eg vil lova Herren so lenge eg liver, syngja lov for min Gud medan eg er til.
بر رهبران انسانی توکل نکنید؛ آنها همگی فانی هستند و قادر به نجات دادن نیستند. | 3 |
Set ikkje lit til hovdingar, til ein menneskjeson som ikkje kann hjelpa.
وقتی آنها میمیرند به خاک باز میگردند و تمام نقشههایشان نقش بر آب میشود! | 4 |
Fer hans ande ut, so vender han attende til si jord, den dagen er det ute med hans tankar.
اما خوشا به حال کسی که خدای یعقوب مددکار اوست و امیدش بر یهوه، خدای او میباشد، | 5 |
Sæl er den som hev Jakobs Gud til hjelp, som vonar på Herren, sin Gud!
همان خدایی که آسمان و زمین و دریا و آنچه را که در آنهاست، آفرید. او خدایی است که همیشه نسبت به وعدههایش امین میماند، | 6 |
han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
به داد مظلومان میرسد، و گرسنگان را سیر میکند. خداوند اسیران را آزاد میسازد، | 7 |
han som gjev dei nedtyngde rett, han som gjev dei hungrige brød. Herren løyser dei bundne.
چشمان کوران را باز میکند و آنان را که زیر بار مشقت خم شدهاند، راست میگرداند. خداوند عادلان را دوست دارد، | 8 |
Herren opnar augo på dei blinde, Herren reiser dei nedbøygde, Herren elskar dei rettferdige,
از غریبان محافظت میکند، از یتیمان و بیوهزنان نگهداری مینماید؛ اما نقشههای شریران را نقش بر آب میکند. | 9 |
Herren varar dei framande, farlause og enkjor held han uppe, men han villar vegen for dei ugudlege.
خداوند تا ابد سلطنت مینماید. ای اورشلیم، خدای تو در طی تمام دورانها حکمرانی خواهد کرد. خداوند را سپاس باد! | 10 |
Herren skal vera konge æveleg, din Gud, Sion, frå ætt til ætt. Halleluja!