< مزامیر 146 >

سپاس بر خداوند! ای جان من، خداوند را ستایش کن. 1
Alleluia, Aggæi, et Zachariæ.
آری، تا زنده‌ام خداوند را سپاس خواهم گفت؛ تا نفس دارم خدای خود را ستایش خواهم کرد. 2
Lauda anima mea Dominum, laudabo Dominum in vita mea: psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus:
بر رهبران انسانی توکل نکنید؛ آنها همگی فانی هستند و قادر به نجات دادن نیستند. 3
in filiis hominum, in quibus non est salus.
وقتی آنها می‌میرند به خاک باز می‌گردند و تمام نقشه‌هایشان نقش بر آب می‌شود! 4
Exibit spiritus eius, et revertetur in terram suam: in illa die peribunt omnes cogitationes eorum.
اما خوشا به حال کسی که خدای یعقوب مددکار اوست و امیدش بر یهوه، خدای او می‌باشد، 5
Beatus, cuius Deus Iacob adiutor eius, spes eius in Domino Deo ipsius:
همان خدایی که آسمان و زمین و دریا و آنچه را که در آنهاست، آفرید. او خدایی است که همیشه نسبت به وعده‌هایش امین می‌ماند، 6
qui fecit cælum et terram, mare, et omnia, quæ in eis sunt.
به داد مظلومان می‌رسد، و گرسنگان را سیر می‌کند. خداوند اسیران را آزاد می‌سازد، 7
Qui custodit veritatem in sæculum, facit iudicium iniuriam patientibus: dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos:
چشمان کوران را باز می‌کند و آنان را که زیر بار مشقت خم شده‌اند، راست می‌گرداند. خداوند عادلان را دوست دارد، 8
Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos, Dominus diligit iustos.
از غریبان محافظت می‌کند، از یتیمان و بیوه‌زنان نگهداری می‌نماید؛ اما نقشه‌های شریران را نقش بر آب می‌کند. 9
Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet: et vias peccatorum disperdet.
خداوند تا ابد سلطنت می‌نماید. ای اورشلیم، خدای تو در طی تمام دورانها حکمرانی خواهد کرد. خداوند را سپاس باد! 10
Regnabit Dominus in sæcula Deus tuus Sion, in generationem et generationem.

< مزامیر 146 >