< مزامیر 145 >

سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! 1
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! 2
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. 3
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. 4
Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد. 5
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. 6
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. 7
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است. 8
Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. 9
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. 10
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، 11
La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. 12
Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. 13
Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند. 14
Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. 15
Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی. 16
Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. 17
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است. 18
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد. 19
Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند. 20
Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! 21
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

< مزامیر 145 >