< مزامیر 145 >
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! | 1 |
I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! | 2 |
I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
ای خداوند، تو بینهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. | 3 |
Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. | 4 |
Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفتانگیزت تفکر خواهم کرد. | 5 |
I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. | 6 |
O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
آنها دربارهٔ مهربانی بیحد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. | 7 |
Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک میشود و سرشار از محبت است. | 8 |
Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. | 9 |
Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. | 10 |
Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، | 11 |
O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. | 12 |
Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعدههای خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. | 13 |
Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری میدهد و دست افتادگان را میگیرد و بر میخیزاند. | 14 |
Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. | 15 |
Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز میکنی و نیاز همگان را برآورده میسازی. | 16 |
Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. | 17 |
Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب میکنند نزدیک است. | 18 |
Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی میدارند برآورده میسازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات میبخشد. | 19 |
A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ میدارد، اما بدکاران را نابود میکند. | 20 |
Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! | 21 |
Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.