< مزامیر 145 >

سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! 1
I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! 2
I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. 3
Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. 4
Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد. 5
I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. 6
O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. 7
Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است. 8
Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. 9
Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. 10
Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، 11
O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. 12
Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. 13
Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند. 14
Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. 15
Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی. 16
Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. 17
Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است. 18
Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد. 19
A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند. 20
Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! 21
Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.

< مزامیر 145 >