< مزامیر 145 >
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! | 1 |
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! | 2 |
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
ای خداوند، تو بینهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. | 3 |
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. | 4 |
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفتانگیزت تفکر خواهم کرد. | 5 |
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. | 6 |
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
آنها دربارهٔ مهربانی بیحد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. | 7 |
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک میشود و سرشار از محبت است. | 8 |
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. | 9 |
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. | 10 |
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، | 11 |
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. | 12 |
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعدههای خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. | 13 |
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری میدهد و دست افتادگان را میگیرد و بر میخیزاند. | 14 |
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. | 15 |
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز میکنی و نیاز همگان را برآورده میسازی. | 16 |
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. | 17 |
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب میکنند نزدیک است. | 18 |
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی میدارند برآورده میسازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات میبخشد. | 19 |
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ میدارد، اما بدکاران را نابود میکند. | 20 |
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! | 21 |
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.