< مزامیر 145 >
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! | 1 |
Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! | 2 |
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
ای خداوند، تو بینهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. | 3 |
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. | 4 |
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفتانگیزت تفکر خواهم کرد. | 5 |
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. | 6 |
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
آنها دربارهٔ مهربانی بیحد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. | 7 |
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک میشود و سرشار از محبت است. | 8 |
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. | 9 |
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. | 10 |
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، | 11 |
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. | 12 |
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعدههای خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. | 13 |
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری میدهد و دست افتادگان را میگیرد و بر میخیزاند. | 14 |
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. | 15 |
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز میکنی و نیاز همگان را برآورده میسازی. | 16 |
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. | 17 |
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب میکنند نزدیک است. | 18 |
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی میدارند برآورده میسازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات میبخشد. | 19 |
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ میدارد، اما بدکاران را نابود میکند. | 20 |
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! | 21 |
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.