سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! | 1 |
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃ |
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! | 2 |
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃ |
ای خداوند، تو بینهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. | 3 |
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃ |
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. | 4 |
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃ |
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفتانگیزت تفکر خواهم کرد. | 5 |
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃ |
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. | 6 |
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃ |
آنها دربارهٔ مهربانی بیحد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. | 7 |
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃ |
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک میشود و سرشار از محبت است. | 8 |
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃ |
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. | 9 |
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃ |
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. | 10 |
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃ |
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، | 11 |
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃ |
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. | 12 |
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃ |
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعدههای خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. | 13 |
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃ |
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری میدهد و دست افتادگان را میگیرد و بر میخیزاند. | 14 |
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃ |
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. | 15 |
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃ |
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز میکنی و نیاز همگان را برآورده میسازی. | 16 |
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃ |
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. | 17 |
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃ |
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب میکنند نزدیک است. | 18 |
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃ |
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی میدارند برآورده میسازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات میبخشد. | 19 |
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃ |
خداوند دوستداران خویش را محفوظ میدارد، اما بدکاران را نابود میکند. | 20 |
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃ |
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! | 21 |
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃ |