< مزامیر 145 >

سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! 1
praise to/for David to exalt you God my [the] king and to bless name your to/for forever: enduring and perpetuity
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! 2
in/on/with all day to bless you and to boast: praise name your to/for forever: enduring and perpetuity
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. 3
great: large LORD and to boast: praise much and to/for greatness his nothing search
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. 4
generation to/for generation to praise deed: work your and might your to tell
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد. 5
glory glory splendor your and word: deed to wonder your to muse
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. 6
and strength to fear: revere you to say (and greatness your *Q(K)*) to recount her
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. 7
memorial many goodness your to bubble and righteousness your to sing
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است. 8
gracious and compassionate LORD slow face: anger and great: large kindness
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. 9
pleasant LORD to/for all and compassion his upon all deed: work his
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. 10
to give thanks you LORD all deed: work your and pious your to bless you
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، 11
glory royalty your to say and might your to speak: speak
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. 12
to/for to know to/for son: child [the] man might his and glory glory royalty his
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. 13
royalty your royalty all forever: enduring and dominion your in/on/with all generation and generation (be faithful LORD in/on/with all word his and pious in/on/with all deed his *X*)
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند. 14
to support LORD to/for all [the] to fall: fall and to raise to/for all [the] to bend
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. 15
eye all to(wards) you to await and you(m. s.) to give: give to/for them [obj] food their in/on/with time his
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی. 16
to open [obj] hand your and to satisfy to/for all alive acceptance
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. 17
righteous LORD in/on/with all way: journey his and pious in/on/with all deed: work his
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است. 18
near LORD to/for all to call: call to him to/for all which to call: call to him in/on/with truth: true
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد. 19
acceptance afraid his to make: do and [obj] cry their to hear: hear and to save them
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند. 20
to keep: guard LORD [obj] all to love: lover him and [obj] all [the] wicked to destroy
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! 21
praise LORD to speak: speak lip my and to bless all flesh name holiness his to/for forever: enduring and perpetuity

< مزامیر 145 >