< مزامیر 145 >

سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! 1
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! 2
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. 3
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. 4
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد. 5
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. 6
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. 7
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است. 8
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. 9
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. 10
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، 11
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. 12
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. 13
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند. 14
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. 15
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی. 16
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. 17
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است. 18
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد. 19
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند. 20
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! 21
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< مزامیر 145 >