< مزامیر 145 >

سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! 1
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! 2
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. 3
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. 4
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد. 5
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. 6
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. 7
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است. 8
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. 9
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. 10
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، 11
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. 12
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. 13
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند. 14
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. 15
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی. 16
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. 17
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است. 18
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد. 19
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند. 20
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! 21
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.

< مزامیر 145 >