< مزامیر 143 >
مزمور داوود. ای خداوند، دعای مرا بشنو و به التماس من گوش بده! تو عادل و امین هستی، پس دعایم را اجابت فرما. | 1 |
A Psalm of David. O LORD, hear my prayer, give ear to my supplications; in Thy faithfulness answer me, and in Thy righteousness.
بندهٔ خود را محاکمه نکن، زیرا هیچکس در نزد تو عادل و بیگناه نیست. | 2 |
And enter not into judgment with Thy servant; for in Thy sight shall no man living be justified.
دشمن مرا از پای درآورده و به زمین کوبیده است! روزگارم را آنچنان سیاه کرده که مرگ را در چند قدمی خود میبینم! | 3 |
For the enemy hath persecuted my soul; he hath crushed my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
روحیهٔ خود را به کلی باختهام و از ترس نزدیک است قالب تهی کنم. | 4 |
And my spirit fainteth within me; my heart within me is appalled.
گذشتهٔ خود را به یاد میآورم و به کارهایی که تو ای خدا، برای من انجام دادهای میاندیشم. | 5 |
I remember the days of old; I meditate on all Thy doing; I muse on the work of Thy hands.
دستهای خود را به سوی تو دراز میکنم. جان من همچون زمین خشک، تشنه و طالب توست! | 6 |
I spread forth my hands unto Thee; my soul thirsteth after Thee, as a weary land. (Selah)
ای خداوند، دعای مرا هر چه زودتر اجابت فرما، زیرا نومید و مأیوسم. روی خود را از من برنگردان، مبادا بمیرم. | 7 |
Answer me speedily, O LORD, my spirit faileth; hide not Thy face from me; lest I become like them that go down into the pit.
هر روز صبح محبت خود را به من بنمایان، زیرا بر تو توکل دارم. راهی را که باید بپیمایم به من نشان ده، زیرا از صمیم قلب به حضور تو دعا میکنم. | 8 |
Cause me to hear Thy lovingkindness in the morning, for in Thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for unto Thee have I lifted up my soul.
ای خداوند، مرا از دست دشمنانم برهان، زیرا به تو پناه آوردهام. | 9 |
Deliver me from mine enemies, O LORD; with Thee have I hidden myself.
مرا تعلیم ده تا ارادهٔ تو را بجا آورم، زیرا تو خدای من هستی. باشد که روح مهربان تو مرا به زمین هموار هدایت کند. | 10 |
Teach me to do Thy will, for Thou art my God; let Thy good spirit lead me in an even land.
ای خداوند، به خاطر نام خود جانم را حفظ کن، به خاطر عدالت خود، مرا از این تنگی برهان. | 11 |
For Thy name's sake, O LORD, quicken me; in Thy righteousness bring my soul out of trouble.
بر من محبت فرما و همهٔ دشمنان و مخالفانم را نابود کن، زیرا من خدمتگزار تو هستم. | 12 |
And in Thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that harass my soul; for I am Thy servant.