برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خداوند، مرا از دست مردان شرور نجات ده! مرا از دست ظالمان محفوظ نگاه دار! | 1 |
למנצח מזמור לדוד חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני׃ |
آنها تنها به شرارت میاندیشند و همواره در فکر بر پا کردن نزاع هستند. | 2 |
אשר חשבו רעות בלב כל יום יגורו מלחמות׃ |
زبانشان مانند نیش مار سمی تند و تیز است و زهر مار از لبانشان میچکد. | 3 |
שננו לשונם כמו נחש חמת עכשוב תחת שפתימו סלה׃ |
ای خداوند، مرا از دست مردان شرور محفوظ نگه دار. مرا از دست مردان ظالم که برای سرنگونی من نقشه میکشند، حفظ فرما. | 4 |
שמרני יהוה מידי רשע מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי׃ |
مردان متکبر بر سر راه من دام میگذارند، بندهای تور خود را پهن میکنند تا مرا گرفتار سازند. | 5 |
טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד מעגל מקשים שתו לי סלה׃ |
ای خداوند، من تو را خدای خود میدانم. فریاد مرا بشنو و به داد من برس. | 6 |
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני׃ |
ای یهوه، خداوند من، تو قوت و نجات من هستی. تو سر مرا در روز جنگ محفوظ داشتی. | 7 |
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק׃ |
ای خداوند، نگذار بدکاران به مراد دل خود برسند و کامیاب شده، مغرور شوند. | 8 |
אל תתן יהוה מאויי רשע זממו אל תפק ירומו סלה׃ |
بگذار آنچه بر ضد من اندیشیدهاند بر سر خودشان بیاید. | 9 |
ראש מסבי עמל שפתימו יכסומו׃ |
ای کاش پارههای آتش بر سرشان بریزد و آنها را بسوزاند، ای کاش به چاه عمیق افکنده شوند و هرگز از آن بیرون نیایند. | 10 |
ימיטו עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל יקומו׃ |
ای کاش آنان که به ناحق به دیگران تهمت میزنند، کامیاب نشوند. ای کاش شخص ظالم بهوسیلۀ ظلم و شرارت خودش نابود شود. | 11 |
איש לשון בל יכון בארץ איש חמס רע יצודנו למדחפת׃ |
خداوندا، میدانم که تو به داد ستمدیدگان خواهی رسید و حق آنان را از ظالمان خواهی گرفت. | 12 |
ידעת כי יעשה יהוה דין עני משפט אבינים׃ |
ای خداوند، عادلان نام تو را ستایش خواهند کرد و صالحان در حضور تو خواهند زیست. | 13 |
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך׃ |