< مزامیر 138 >
مزمور داوود. ای خداوند، از صمیم قلب تو را سپاس میگویم. در حضور خدایان تو را شکر میکنم. | 1 |
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração: na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
به سوی خانهٔ مقدّس تو خم شده، تو را عبادت میکنم و نام تو را به سبب محبت و وفاداریت میستایم. به خاطر نام خود، به تمام وعدههایی که میدهی عمل میکنی. | 2 |
Inclinar-me-hei para o teu sancto templo, e louvarei o teu nome pela sua benignidade, e pela tua verdade: pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.
هرگاه دعا کنم، جوابم را میدهی و به جانم قوت میبخشی. | 3 |
No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma.
ای خداوند، تمام پادشاهان جهان وقتی وعدههای تو را بشنوند تو را خواهند ستود. | 4 |
Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua bocca;
آری، آنان کارهایی را که تو انجام دادهای خواهند سرایید زیرا پرشکوه و پرجلال هستی. | 5 |
E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a gloria do Senhor.
اگرچه خداوند متعال است، اما به افراد فروتن توجه مینماید و کارهای متکبران از نظر او پوشیده نیست. | 6 |
Ainda que o Senhor é excelso, attende todavia para o humilde; mas ao soberbo conhece-o de longe.
خداوندا، هر چند اکنون در سختی هستم، اما تو مرا خواهی رهانید؛ تو دشمنان مرا مجازات خواهی کرد و مرا با قدرت خویش نجات خواهی داد. | 7 |
Andando eu no meio da angustia, tu me reviverás: estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua dextra me salvará.
تو کار مرا به کمال خواهی رساند. ای خداوند، محبت تو ابدیست. کاری را که آغاز نمودهای به کمال برسان. | 8 |
O Senhor aprefeiçoará o que me toca; a tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.