< مزامیر 138 >
مزمور داوود. ای خداوند، از صمیم قلب تو را سپاس میگویم. در حضور خدایان تو را شکر میکنم. | 1 |
Af David. Jeg vil prise dig, HERRE, af hele mit Hjerte, lovsynge dig for Guderne;
به سوی خانهٔ مقدّس تو خم شده، تو را عبادت میکنم و نام تو را به سبب محبت و وفاداریت میستایم. به خاطر نام خود، به تمام وعدههایی که میدهی عمل میکنی. | 2 |
jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige Tempel, og mere end alt vil jeg prise dit Navn for din Miskundheds og Trofastheds Skyld; thi du har herliggjort dit Ord.
هرگاه دعا کنم، جوابم را میدهی و به جانم قوت میبخشی. | 3 |
Den Dag jeg raabte, svared du mig, du gav mig Mod, i min Sjæl kom Styrke.
ای خداوند، تمام پادشاهان جهان وقتی وعدههای تو را بشنوند تو را خواهند ستود. | 4 |
Alle Jordens Konger skal prise dig, HERRE, naar de hører din Munds Ord,
آری، آنان کارهایی را که تو انجام دادهای خواهند سرایید زیرا پرشکوه و پرجلال هستی. | 5 |
og synge om HERRENS Veje; thi stor er HERRENS Ære,
اگرچه خداوند متعال است، اما به افراد فروتن توجه مینماید و کارهای متکبران از نظر او پوشیده نیست. | 6 |
thi HERREN er ophøjet, ser til den ringe, han kender den stolte i Frastand.
خداوندا، هر چند اکنون در سختی هستم، اما تو مرا خواهی رهانید؛ تو دشمنان مرا مجازات خواهی کرد و مرا با قدرت خویش نجات خواهی داد. | 7 |
Gaar jeg i Trængsel, du værger mig Livet, mod Fjendernes Vrede udrækker du Haanden, din højre bringer mig Frelse.
تو کار مرا به کمال خواهی رساند. ای خداوند، محبت تو ابدیست. کاری را که آغاز نمودهای به کمال برسان. | 8 |
HERREN vil føre det igennem for mig, din Miskundhed, HERRE, varer evindelig. Opgiv ej dine Hænders Værk!