< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Danke on Kot en kot akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Danke on Kaun en kaun akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
Pwe i ta me kin wiada manaman akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
Me kotin wiadar lan akan ni a erpit, pwe a kalanan pan potopot eta.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
Me kotin pak pajaner jappa pon pil, pwe a kalanan pan potopot eta.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
Me kotin wiadar marain laud akan, pwe a kalanan pan potopol eta.
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
Pwe katipin en kaunda ran, pwe a kalanan pan potopot eta.
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
Jaunipon o uju kan en kaun da pon, pwe a kalanan pan potopot eta.
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
Me kotin kaloedi Akipten, ni a kamelar ar mejeni kan, pwe a kalanan pan potopot eta.
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
O kotin kalua Ijrael jan waja o, pwe a kalanan pan potopot eta.
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
Ki lim a manaman o, ni a kotin kapa wei lim a, pwe a kalanan pan potopot eta.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
Me palan pajan jed waitata, wia pali ria pali, pwe a kalanan pan potopot eta.
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
O mueid on Ijrael, en kotelu nan waron a, pwe a kalanan pun potopot eta.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
Me kotin kajedi on nan jed waitata Parao o na karij akan, pwe a kalanan pan potopol eta.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
Me kotin kalua japwilim a aramaj akan nan jap tan, pwe a kalanan pan potopot eta.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
Me kotin kamelar nanmarki lapalap akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
O kotin kamelar nanmarki kelail kan, pwe a kalanan pan potopot eta.
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
Jiion, nanmarki en Amon, pwe a kalanan pan potopot eta.
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
Ok, nanmarki en Pajan, pwe a kalanan pan potopot eta.
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
O wiakila jap arail men jojo, pwe a kalanan pan potopot eta.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
Jojo en japwilim a ladu Ijrael, pwe a kalanan pan potopot eta.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
Pwe a kotin kupura kit ni at kankaneraner, pwe a kalanan pan potopot eta.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
O kotin dore kitail la jan atail imwintiti kan, pwe a kalanan nan pan potopot eta.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
Me kotin kamana me maur akan karoj, pwe a kalanan pan potopot eta.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Danke on Kot en nanlan, pwe a kalanan pan potopot eta.

< مزامیر 136 >