< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Waaqa waaqotaatiif galata galchaa.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Gooftaa Gooftotaatiif galata galchaa:
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
inni kophaa isaa dinqii gurguddaa hojjeta;
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
inni ogummaa isaatiin samiiwwan uume;
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
inni bishaanota irratti lafa diriirse;
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
inni ifa gurguddaa hojjete;
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
inni akka biiftuun guyyaa mootu godhe;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
inni akka jiʼii fi urjiiwwan halkan moʼan godhe;
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
inni hangafa Gibxi dhaʼe;
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
inni isaan gidduudhaa Israaʼelin baase;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
harka jabaa fi irree diriiraadhaan Israaʼelin baase;
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
inni Galaana Diimaa iddoo lamatti gargarii qoode;
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
inni galaana gidduudhaan Israaʼelin dabarse;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
Faraʼoonii fi loltoota isaa garuu Galaana Diimaatti naqe;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
inni saba ofii isaa gammoojjii keessa geggeesse;
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
inni mootota gurguddaa dhaʼe;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
inni mootota jajjaboo fixe;
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
inni Sihoon mootii Amoorotaa ajjeese;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
inni Oogi mootii Baashaan ajjeese;
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
inni biyya isaanii dhaala godhee kenne;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
dhaala godhee garbicha isaa Israaʼeliif kenne;
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
Inni yeroo nu gad deebinetti nu yaadate;
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
inni harka diinota keenyaatii nu baase,
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
inni uumama hundaaf soora kenna;
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Waaqa samiitiif galata galchaa.

< مزامیر 136 >