< مزامیر 136 >
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. | 1 |
Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 2 |
Bosanzola Nzambe ya banzambe;
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 3 |
Bosanzola Nkolo na bankolo;
او را که معجزات عظیم میکند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 4 |
Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 5 |
Akelaki likolo na mayele na Ye;
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 6 |
Atandaki mabele na likolo ya mayi;
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 7 |
Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 8 |
moyi mpo na kongengisa mokolo;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. | 9 |
sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
خدا را که پسران ارشد مصریها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 10 |
Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
او بنیاسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 11 |
Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 12 |
na nguya monene ya loboko na Ye;
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ | 13 |
Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
و بنیاسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 14 |
Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. | 15 |
Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 16 |
Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 17 |
Abetaki bakonzi minene;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 18 |
Abomaki bakonzi ya nguya;
سیحون، پادشاه اموریها، زیرا محبتش ابدیست؛ | 19 |
Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ | 20 |
mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 21 |
Akabaki mabele na bango lokola libula;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. | 22 |
lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 23 |
Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. | 24 |
Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
او روزی همهٔ جانداران را میرساند، زیرا محبتش ابدیست. | 25 |
Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 26 |
Bosanzola Nzambe ya likolo;