< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.

< مزامیر 136 >