< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.

< مزامیر 136 >