< مزامیر 136 >
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. | 1 |
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 2 |
Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 3 |
Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
او را که معجزات عظیم میکند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 4 |
Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 5 |
Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 6 |
Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 7 |
Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 8 |
matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. | 9 |
bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
خدا را که پسران ارشد مصریها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 10 |
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
او بنیاسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 11 |
Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 12 |
dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ | 13 |
Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
و بنیاسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 14 |
Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. | 15 |
Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 16 |
Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 17 |
Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 18 |
dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
سیحون، پادشاه اموریها، زیرا محبتش ابدیست؛ | 19 |
Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ | 20 |
dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 21 |
Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. | 22 |
menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 23 |
Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. | 24 |
Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
او روزی همهٔ جانداران را میرساند، زیرا محبتش ابدیست. | 25 |
Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 26 |
Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.