< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< مزامیر 136 >