< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
to him who divided the Sea of Suf apart, for his loving kindness endures forever;
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf, for his loving kindness endures forever;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.

< مزامیر 136 >