< مزامیر 136 >

خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. 1
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 2
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 3
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ 4
Ne en kendo matimo honni madongo,
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 5
Jal mane oloso polo gi riekone,
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 6
Jal mane oyaro piny ewi pige,
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 7
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ 8
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. 9
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ 10
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 11
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ 12
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ 13
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 14
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. 15
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 16
ne En mane otelo ne joge e thim,
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ 17
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ 18
kendo mane onego ruodhi maroteke;
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛ 19
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ 20
gi Og ruodh Bashan,
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ 21
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. 22
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ 23
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. 24
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست. 25
machiwo chiemo ne chwech duto,
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. 26
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< مزامیر 136 >