< مزامیر 136 >
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست. | 1 |
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 2 |
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 3 |
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
او را که معجزات عظیم میکند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 4 |
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 5 |
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 6 |
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 7 |
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 8 |
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست. | 9 |
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
خدا را که پسران ارشد مصریها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛ | 10 |
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
او بنیاسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 11 |
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 12 |
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛ | 13 |
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
و بنیاسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 14 |
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست. | 15 |
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 16 |
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 17 |
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 18 |
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
سیحون، پادشاه اموریها، زیرا محبتش ابدیست؛ | 19 |
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛ | 20 |
বাশনের রাজা ওগকে
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 21 |
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست. | 22 |
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛ | 23 |
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست. | 24 |
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
او روزی همهٔ جانداران را میرساند، زیرا محبتش ابدیست. | 25 |
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست. | 26 |
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।