< مزامیر 135 >

سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! 1
Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید! 2
ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. 3
Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. 4
Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! 5
Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد. 6
Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند. 7
Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد. 8
Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. 9
Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: 10
Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، 11
Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. 12
Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. 13
Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. 14
Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. 15
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛ 16
Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! 17
zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. 18
Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! 19
Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! 20
Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! 21
Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.

< مزامیر 135 >