< مزامیر 135 >

سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! 1
¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید! 2
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. 3
Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. 4
Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! 5
Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد. 6
Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند. 7
Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد. 8
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. 9
Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: 10
Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، 11
Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. 12
y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. 13
Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. 14
Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. 15
Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛ 16
Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! 17
Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. 18
Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! 19
Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! 20
¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! 21
Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!

< مزامیر 135 >