< مزامیر 135 >

سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! 1
Aleluja! Hvalite ime Gospodovo, hvalite gospodovi hlapci!
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید! 2
Kateri stojite v hiši Gospodovi, v vežah hiše našega Boga.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. 3
Hvalite Gospoda, ker dober je Gospod; prepevajte imenu njegovemu, ker je prijetno.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. 4
Ker Jakoba si je izvolil Gospod, Izraela v svojo last.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! 5
Ker jaz vem, da je velik Gospod, in kralj naš nad vse bogove.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد. 6
Karkoli mu je po volji, stori Gospod; v nebesih in na zemlji, po morjih in vseh breznih.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند. 7
Ki pripelje sopare od kraja zemlje, bliske dela z dežjem, vetrove jemlje iz zakladnic svojih.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد. 8
Ki je udaril prvorojeno v Egiptu, od ljudî in od živine.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. 9
Poslal je znamenja in čuda v sredo tvojo, Egipt, zoper Faraona in zoper vse hlapce njegove.
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: 10
Kateri je udaril narode mogočne, in pobil silne kralje.
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، 11
Sihona, kralja Amorejskega in Oga, kralja Basanskega, in vsa kraljestva Kanaanska.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. 12
In dal je njih deželo v posest, v posest Izraelu, svojemu ljudstvu.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. 13
O Gospod, ime tvoje je vekomaj; Gospod, spomin tvoj od roda do roda.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. 14
Ker Gospod sodi ljudstvo svoje, žal mu je kmalu za hlapce svoje.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. 15
Maliki narodov zlati in srebrni, rok človeških dela,
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛ 16
Usta imajo, ali ne govoré, oči, ali ne vidijo.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! 17
Ušesa imajo, ali ne slišijo; tudi sape ni nič v njih ustih.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. 18
Podobni njim bodejo, kateri jih delajo; kdorkoli vanje zaupa.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! 19
Hiša Izraelova, blagoslavljajte Gospoda! hiša Aronova, blagoslavljajte Gospoda!
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! 20
Hiša Levijeva, blagoslavljajte Gospoda; Gospoda boječi se, blagoslavljajte Gospoda;
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! 21
"Slava Gospodu sè Sijona, ki prebiva v Jeruzalemu! Aleluja!"

< مزامیر 135 >