< مزامیر 135 >
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! | 1 |
Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! | 2 |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. | 3 |
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. | 4 |
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
میدانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! | 5 |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام میدهد. | 6 |
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمیآورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد میکند. | 7 |
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
خداوند پسران ارشد مصریها را کشت و نخستزادههای حیواناتشان را هلاک کرد. | 8 |
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. | 9 |
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: | 10 |
поразил народы многие и истребил царей сильных:
سیحون، پادشاه اموریها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، | 11 |
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. | 12 |
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. | 13 |
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. | 14 |
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. | 15 |
Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
دهان دارند، ولی سخن نمیگویند؛ چشم دارند، اما نمیبینند؛ | 16 |
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
گوش دارند، ولی نمیشنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! | 17 |
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. | 18 |
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
ای بنیاسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! | 19 |
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! | 20 |
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! | 21 |
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!