< مزامیر 135 >
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! | 1 |
Praise JAH. Praise the name of Jehovah. Praise him, you servants of Jehovah,
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! | 2 |
you who stand in the house of Jehovah, in the courts of our God's house.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. | 3 |
Praise JAH, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. | 4 |
For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
میدانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! | 5 |
For I know that Jehovah is great, that our Lord is above all gods.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام میدهد. | 6 |
Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمیآورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد میکند. | 7 |
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
خداوند پسران ارشد مصریها را کشت و نخستزادههای حیواناتشان را هلاک کرد. | 8 |
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. | 9 |
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: | 10 |
who struck many nations, and killed mighty kings,
سیحون، پادشاه اموریها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، | 11 |
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. | 12 |
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. | 13 |
Your name, Jehovah, endures forever; your renown, Jehovah, throughout all generations.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. | 14 |
For Jehovah will judge his people, and have compassion on his servants.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. | 15 |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
دهان دارند، ولی سخن نمیگویند؛ چشم دارند، اما نمیبینند؛ | 16 |
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
گوش دارند، ولی نمیشنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! | 17 |
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. | 18 |
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
ای بنیاسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! | 19 |
House of Israel, praise Jehovah. House of Aaron, praise Jehovah.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! | 20 |
House of Levi, praise Jehovah. You who fear Jehovah, praise Jehovah.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! | 21 |
Blessed be Jehovah from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.