< مزامیر 135 >
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! | 1 |
Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! | 2 |
Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. | 3 |
Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. | 4 |
For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
میدانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! | 5 |
For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام میدهد. | 6 |
Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمیآورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد میکند. | 7 |
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
خداوند پسران ارشد مصریها را کشت و نخستزادههای حیواناتشان را هلاک کرد. | 8 |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. | 9 |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: | 10 |
Who smote great nations, and slew mighty kings;
سیحون، پادشاه اموریها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، | 11 |
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. | 12 |
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. | 13 |
Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. | 14 |
For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. | 15 |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
دهان دارند، ولی سخن نمیگویند؛ چشم دارند، اما نمیبینند؛ | 16 |
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
گوش دارند، ولی نمیشنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! | 17 |
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. | 18 |
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
ای بنیاسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! | 19 |
Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! | 20 |
Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! | 21 |
Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.