< مزامیر 132 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. ای خداوند، داوود و تمام سختیهای او را به یاد آور | 1 |
[A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
که چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قدیرِ یعقوب نذر کرده، گفت: | 2 |
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
«به خانۀ خود نخواهم رفت؛ و در بستر خویش آرام نخواهم گرفت، | 3 |
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
خواب به چشمانم راه نخواهم داد، و نه سنگینی به مژگانم، | 4 |
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
تا وقتی که مکانی برای ساختن خانهای برای خداوندم بیابم و مسکنی برای قدیرِ یعقوب.» | 5 |
until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
در بیتلحم راجع به صندوق عهد تو شنیدیم، و در صحرای یعاریم آن را یافتیم. | 6 |
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
گفتیم: «بیایید به مسکن خداوند وارد شویم، و در پیشگاه او پرستش کنیم.» | 7 |
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
ای خداوند، برخیز و همراه صندوق عهد خود که نشانهٔ قدرت توست به عبادتگاه خود بیا! | 8 |
Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
باشد که کاهنان تو جامهٔ پاکی و راستی را در بر کنند و قوم تو با شادی سرود خوانند! | 9 |
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
ای خداوند، به خاطر بندهات داوود، پادشاه برگزیدهات را ترک نکن. | 10 |
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
تو به داوود وعده فرمودی که از نسل او برتخت سلطنت خواهد نشست، و تو به وعدهات عمل خواهی کرد. | 11 |
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
و نیز به داوود گفتی که اگر فرزندانش از احکام تو اطاعت کنند، نسل اندر نسل سلطنت خواهند کرد. | 12 |
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
ای خداوند، تو اورشلیم را برگزیدهای تا در آن ساکن شوی. | 13 |
For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
تو فرمودی: «تا ابد در اینجا ساکن خواهم بود، زیرا اینچنین اراده نمودهام. | 14 |
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
آذوقهٔ این شهر را برکت خواهم داد و فقیرانش را با نان سیر خواهم نمود. | 15 |
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
کاهنانش را در خدمتی که میکنند برکت خواهم داد، و مردمش با شادی سرود خواهند خواند. | 16 |
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
«در اینجا قدرت داوود را خواهم افزود و چراغ مسیح خود را روشن نگه خواهم داشت. | 17 |
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
دشمنان او را با رسوایی خواهم پوشاند، اما سلطنت او شکوهمند خواهد بود.» | 18 |
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."