< مزامیر 132 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. ای خداوند، داوود و تمام سختیهای او را به یاد آور | 1 |
O Lord, remember David, and all his meekness.
که چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قدیرِ یعقوب نذر کرده، گفت: | 2 |
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
«به خانۀ خود نخواهم رفت؛ و در بستر خویش آرام نخواهم گرفت، | 3 |
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
خواب به چشمانم راه نخواهم داد، و نه سنگینی به مژگانم، | 4 |
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
تا وقتی که مکانی برای ساختن خانهای برای خداوندم بیابم و مسکنی برای قدیرِ یعقوب.» | 5 |
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
در بیتلحم راجع به صندوق عهد تو شنیدیم، و در صحرای یعاریم آن را یافتیم. | 6 |
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
گفتیم: «بیایید به مسکن خداوند وارد شویم، و در پیشگاه او پرستش کنیم.» | 7 |
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
ای خداوند، برخیز و همراه صندوق عهد خود که نشانهٔ قدرت توست به عبادتگاه خود بیا! | 8 |
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
باشد که کاهنان تو جامهٔ پاکی و راستی را در بر کنند و قوم تو با شادی سرود خوانند! | 9 |
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
ای خداوند، به خاطر بندهات داوود، پادشاه برگزیدهات را ترک نکن. | 10 |
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
تو به داوود وعده فرمودی که از نسل او برتخت سلطنت خواهد نشست، و تو به وعدهات عمل خواهی کرد. | 11 |
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
و نیز به داوود گفتی که اگر فرزندانش از احکام تو اطاعت کنند، نسل اندر نسل سلطنت خواهند کرد. | 12 |
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
ای خداوند، تو اورشلیم را برگزیدهای تا در آن ساکن شوی. | 13 |
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
تو فرمودی: «تا ابد در اینجا ساکن خواهم بود، زیرا اینچنین اراده نمودهام. | 14 |
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
آذوقهٔ این شهر را برکت خواهم داد و فقیرانش را با نان سیر خواهم نمود. | 15 |
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
کاهنانش را در خدمتی که میکنند برکت خواهم داد، و مردمش با شادی سرود خواهند خواند. | 16 |
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
«در اینجا قدرت داوود را خواهم افزود و چراغ مسیح خود را روشن نگه خواهم داشت. | 17 |
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
دشمنان او را با رسوایی خواهم پوشاند، اما سلطنت او شکوهمند خواهد بود.» | 18 |
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.