< مزامیر 129 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند. اسرائیل بگوید: 1
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
«از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند، اما نتوانستند مرا از پای درآورند. 2
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
ضربات شلّاق آنان پشت مرا به شکل زمینی شیار شده درآورد، 3
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
اما خداوند مرا از اسارت آنان آزاد ساخت.» 4
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
سرنگون شوند تمام کسانی که از اسرائیل نفرت دارند! 5
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
همچون علفی باشند که بر پشت بامها می‌روید، که پیش از آنکه آن را بچینند، می‌خشکد 6
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
و کسی آن را جمع نمی‌کند و به شکل بافه نمی‌بندد. 7
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
رهگذران آنان را برکت ندهند و نگویند: «برکت خداوند بر شما باد!» و یا «ما شما را به نام خداوند برکت می‌دهیم.» 8
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.

< مزامیر 129 >