< مزامیر 129 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. از ایام جوانیام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند. اسرائیل بگوید: | 1 |
En Jérusalem. Souvent ils m'ont attaqué dès ma jeunesse; que maintenant Israël dise:
«از ایام جوانیام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند، اما نتوانستند مرا از پای درآورند. | 2 |
Souvent ils m'ont attaqué dès ma jeunesse, et ils n'ont rien pu sur moi.
ضربات شلّاق آنان پشت مرا به شکل زمینی شیار شده درآورد، | 3 |
Les pécheurs ont frappé sur mon dos; ils ont prolongé leur iniquité.
اما خداوند مرا از اسارت آنان آزاد ساخت.» | 4 |
Le Seigneur en sa justice a brisé le cou des pécheurs.
سرنگون شوند تمام کسانی که از اسرائیل نفرت دارند! | 5 |
Qu'ils soient confondus et mis en fuite, tous ceux qui haïssent Sion.
همچون علفی باشند که بر پشت بامها میروید، که پیش از آنکه آن را بچینند، میخشکد | 6 |
Qu'ils deviennent comme l'herbe des toits, qui sèche avant d'être arrachée,
و کسی آن را جمع نمیکند و به شکل بافه نمیبندد. | 7 |
Et qui ne remplit ni la main du faucheur ni le sein du botteleur.
رهگذران آنان را برکت ندهند و نگویند: «برکت خداوند بر شما باد!» و یا «ما شما را به نام خداوند برکت میدهیم.» | 8 |
Sur eux les passants n'ont point dit: Que la bénédiction du Seigneur soit avec tous; nous vous bénissons au nom du Seigneur.