< مزامیر 129 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. از ایام جوانیام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند. اسرائیل بگوید: | 1 |
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
«از ایام جوانیام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند، اما نتوانستند مرا از پای درآورند. | 2 |
“gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
ضربات شلّاق آنان پشت مرا به شکل زمینی شیار شده درآورد، | 3 |
Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
اما خداوند مرا از اسارت آنان آزاد ساخت.» | 4 |
to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
سرنگون شوند تمام کسانی که از اسرائیل نفرت دارند! | 5 |
Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
همچون علفی باشند که بر پشت بامها میروید، که پیش از آنکه آن را بچینند، میخشکد | 6 |
Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
و کسی آن را جمع نمیکند و به شکل بافه نمیبندد. | 7 |
Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
رهگذران آنان را برکت ندهند و نگویند: «برکت خداوند بر شما باد!» و یا «ما شما را به نام خداوند برکت میدهیم.» | 8 |
Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”