< مزامیر 128 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. خوشا به حال کسی که خداوند را گرامی میدارد و از راههای او پیروی میکند. | 1 |
A song of ascents. Blessed is everyone who honors Yahweh, who walks in his ways.
حاصل دسترنج او پربرکت خواهد بود و او مبارک و کامیاب خواهد شد. | 2 |
What your hands provide, you will enjoy; you will be blessed and prosper.
زن او در خانهاش همچون درخت انگور پرثمر خواهد بود. فرزندانش مانند نهالهای زیتون قوی و سالم، به دور سفرهاش خواهند نشست. | 3 |
Your wife will be like a fruitful vine in your house; your children will be like olive plants as they sit around your table.
این است پاداش خداوند به کسی که او را گرامی میدارد. | 4 |
Yes, indeed, the man will be blessed who honors Yahweh.
خداوند تو را از صهیون برکت دهد! باشد که تو در تمام روزهای زندگانیت شاهد سعادت اورشلیم باشی! | 5 |
May Yahweh bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
باشد که تو عمر دراز کنی و نوههای خود را ببینی! صلح و سلامتی بر اسرائیل باد! | 6 |
May you live to see your children's children. May peace be on Israel.