< مزامیر 128 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. خوشا به حال کسی که خداوند را گرامی میدارد و از راههای او پیروی میکند. | 1 |
A Song of degrees. Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
حاصل دسترنج او پربرکت خواهد بود و او مبارک و کامیاب خواهد شد. | 2 |
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy [shalt] thou [be], and [it shall be] well with thee.
زن او در خانهاش همچون درخت انگور پرثمر خواهد بود. فرزندانش مانند نهالهای زیتون قوی و سالم، به دور سفرهاش خواهند نشست. | 3 |
Thy wife [shall be] as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
این است پاداش خداوند به کسی که او را گرامی میدارد. | 4 |
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
خداوند تو را از صهیون برکت دهد! باشد که تو در تمام روزهای زندگانیت شاهد سعادت اورشلیم باشی! | 5 |
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
باشد که تو عمر دراز کنی و نوههای خود را ببینی! صلح و سلامتی بر اسرائیل باد! | 6 |
Yea, thou shalt see thy children’s children, [and] peace upon Israel.