< مزامیر 126 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. هنگامی که خداوند ما را از اسارت به اورشلیم باز آورد، فکر کردیم که خواب میبینیم! | 1 |
[A Song of Ascents.] When Jehovah brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
سپس دهان ما از خنده پر شد و سرود شادی سر دادیم! آنگاه قومهای دیگر دربارهٔ ما گفتند: «خداوند برای بنیاسرائیل کارهای شگفتانگیز کرده است!» | 2 |
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "Jehovah has done great things for them."
آری خداوندا، تو برای ما کارهای شگفتانگیز کردهای و ما شادمانیم! | 3 |
Jehovah has done great things for us, and we are glad.
ای خداوند، آنچه را از دست دادهایم به ما بازگردان؛ چنانکه باران، آب را به زمین خشک باز میگرداند. | 4 |
Restore our fortunes again, Jehovah, like the streams in the Negev.
بگذار آنانی که با اشک میکارند، با شادی درو کنند! | 5 |
Those who sow in tears will reap in joy.
کسانی که با گریه بیرون رفته بذر میافشانند، با شادی محصول خود را باز خواهند آورد. | 6 |
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.